Zagraniczne togi przed polskimi sądami

Już kilkudziesięciu unijnych prawników występuje przed naszymi sądami. Niemiecki Rechtsanwalt i hiszpański Abogado zaczyna konkurować z krajowym adwokatem.
Nie jest jasne, czy mogą występować sami i w swych zagranicznych togach, ale więcej argumentów przemawia właśnie za tym.
Jak powiedział dla Rzeczpospolitej jeden z warszawskich prawników, był bardzo zaskoczony, kiedy po przeciwnej stronie sali sądowej stanął niemiecki prawnik w todze niemieckiego adwokata.
Ilu ich jest?
Spośród 58 osób mających status zagranicznych prawników w Polsce 30 zarejestrowało się w Warszawie. Dominują Niemcy, ale są też Hiszpanie, Francuzi, Anglicy i Litwinka.
Co na to prawo?
Zgodnie z ustawą o świadczeniu przez prawników zagranicznych pomocy prawnej w RP, odpowiednik polskiego adwokata czy radcy może się wpisać na listę zagranicznych prawników w jednej z izb adwokackich czy radcowskich. Staje się jej członkiem i ma w zasadzie uprawnienia polskich kolegów.
Wszędzie tam, gdzie jest wymagane, by podsądny miał adwokata, prawnik zagraniczny ma obowiązek współdziałać z polskim adwokatem bądź radcą.
Zdaniem niektórych przedstawicieli polskiej palestry, oznacza to, że przed polskim sądem powinien występować w asyście polskiego adwokata (radcy), a to ogranicza ich rolę.
Nie wszyscy jednak się z tym zgadzają; uważają, że owo ścisłe współdziałanie jest niezbędne tylko w szczególnych sprawach.
W jakiej todze?
Nie wiadomo też, w jakich togach powinni występować. Przepisy na ten temat milczą, a rozporządzenia ministra sprawiedliwości dotyczą tylko tóg polskich.
Interpretacja przepisów może prowadzić do różnych wniosków: ochrona powagi sądu sugeruje togę polską, interesy zagranicznego prawnika wskazują, że może nosić macierzystą.
– Najważniejsze są kwalifikacje. Jeżeli te zdobyte za granicą honorujemy, to rodzaj togi jest kwestią drugorzędną – mówi dla Rzeczpospolitej Dariusz Sałajewski, wiceprezes Krajowej Izby Radców Prawnych.
Jak tytuł?
Ustawa mówi, że prawnik zagraniczny używa tytułu uzyskanego w państwie macierzystym w tamtym języku (a więc niemiecki adwokat to Rechtsanwalt, a hiszpański – Abogado).